Surah Al Fajr Arab, Latin dan Terjemahannya ( English Translation ) - CakSahid.com

Surah Al Fajr Arab, Latin dan Terjemahannya ( English Translation )

CakSahidSurat Al-Fajr yang merupakan surat urutan ke 89 dalam Al-Quran. surat ini terdiri dari 30 ayat dan termasuk surat makkiyah karena diturunkan di kota mekkah. Dinamakan Al-Fajr yang berarti Fajar diambil dari perkataan Al-Fajr yang terdapat pada ayat pertama surah ini. kandungan makna didalamnya adalah celaan dan kecaman terhadap orang orang yang tidak memelihara anak yatin, memberi makan orang miskin, terlalu mencintai dunia serta malapetaka yang dihadapi orang kafir di hari kiamat.

Surah Al-Fajr
Al Fajr


بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

In the name of God the Most Merciful, the Most Merciful


وَالْفَجْرِ ﴿١﴾
waalfajri
1. Demi fajar
1. For dawn


وَلَيَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾
walayaalin ‘asyrin
2. dan malam yang sepuluh
2. and the tenth night


وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾
waalsysyaf’i waalwatri
3. dan yang genap dan yang ganjil
3. and the even and the odd ones


وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾
waallayli idzaa yasri
4. dan malam bila berlalu
4. and the night when passed


هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ ﴿٥﴾
hal fii dzaalika qasamun lidzii hijrin

5. Pada yang demikian itu, terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal
5. In that case, there is an oath (acceptable) by reasonable people


أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾
alam tara kayfa fa’ala rabbuka bi’aadin

6. Apakah kamu tidak memperhatikan, bagaimana Rabb-mu berbuat terhadap kaum ‘Aad
6. Do you not notice how your Rabb did to the 'Aad


إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾
irama dzaati al’imaadi

7. (yaitu) penduduk Iram, yang mempunyai bangunan yang tinggi
7. (ie) Iram residents, who have high buildings


الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ﴿٨﴾
allatii lam yukhlaq mitsluhaa fii albilaadi

8. yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain
8. which has never been built (a city) like that, in other countries


وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾
watsamuuda alladziina jaabuu alshshakhra bialwaadi

9. dan kaum Tsamud, yang memotong batu-batu yang besar di lembah,
9. and the Thamud, who cut large stones in the valley,


وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾
wafir’awna dzii al-awtaadi

10. dan kaum Fir’aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak)
10. and the Pharaohs who have pegs (large army)


الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ﴿١١﴾
alladziina thaghaw fii albilaadi

11. yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri-nya
11. who do arbitrarily in his home country

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾
fa-aktsaruu fiihaa alfasaada
12. lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,
12. then they did much damage in the land,


فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾
fashabba ‘alayhim rabbuka sawtha ‘adzaabin

13. karena itu Rabb-mu menimpakan kepada mereka, cemeti azab
13. Therefore your Lord will punish them, the punishment of punishment


إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾
inna rabbaka labialmirshaadi

14. sesungguhnya Rabb-mu benar-benar mengawasi
14. Verily thy Lord is watching over


فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾
fa-ammaa al-insaanu idzaa maa ibtalaahu rabbuhu fa-akramahu wana”amahu fayaquulu rabbii akramani

15. Adapun manusia, apabila Rabb-nya mengujinya, lalu dimuliakan-Nya dan diberi-Nyakesenangan, maka dia berkata: ‘Rabb-ku telah memuliakanku’
15. As for man, when his Rabb test him, then glorify him and give him pleasure, then he says: 'My Lord has glorified me'


وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ﴿١٦﴾
wa-ammaa idzaa maa ibtalaahu faqadara ‘alayhi rizqahu fayaquulu rabbii ahaanani

16. Adapun bila Rabb-nya mengujinya, lalu membatasi rejekinya, maka dia berkata: ‘Rabb-ku menghinakanku
16. As for when his Rabb test him, then limit his reins, then he says: 'My Rabb I humiliate me


كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ﴿١٧﴾
kallaa bal laa tukrimuuna alyatiima

17. Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim
17. Never (thus) do you not honor the orphans


وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾
walaa tahadduuna ‘alaa tha’aami almiskiini

18. dan kamu tidak saling mengajak memberi makan (kepada) orang miskin
18. And you do not invite each other to feed the poor


وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا ﴿١٩﴾
wata/kuluuna altturaatsa aklan lammaan

19. dan kamu memakan harta pusaka, dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang batil)
19. And you eat the inheritance, by mixing the mix (the lawful and the wrong)


وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾
watuhibbuuna almaala hubban jammaan

20. dan kamu mencintai harta benda, dengan kecintaan yang berlebihan
20. And you love property, with excessive love


كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾
kallaa idzaa dukkati al-ardhu dakkan dakkaan

21. Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut
21. Do not (do so). When the earth is shaken in a row


وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾
wajaa-a rabbuka waalmalaku shaffan shaffaan

22. dan datanglah Rabb-mu; sedang malaikat berbaris-baris
22. And come your Rabb; while angels are in line


وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾
wajii-a yawma-idzin bijahannama yawma-idzin yatadzakkaru al-insaanu wa-annaa lahu aldzdzikraa

23. dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; dan pada hari ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu bagi-nya
23. And on that Day Hell will be shown thereafter. and on a day of remembrance of man, it is no longer worthwhile considering it for him

يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾
yaquulu yaa laytanii qaddamtu lihayaatii

24. Dia mengatakan: ‘Alangkah baiknya kiranya, (jika) aku dahulu mengerjakan (amal shaleh) untuk hidupku ini’
24. He said: 'Would that it was good for me to do this (life)


فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾
fayawma-idzin laa yu’adzdzibu ‘adzaabahu ahadun

25. Maka pada hari (kiamat) itu tiada seorangpun menyiksa, seperti siksa-Nya
25. But on that day no one torments, like his punishment


وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾
walaa yuutsiqu watsaaqahu ahadun

26. dan tiada seorangpun yang mengikat, seperti ikatan-Nya
26. And no one binds, as His bonds


يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾
yaa ayyatuhaa alnnafsu almuthma-innatu

27. Hai jiwa yang tenang
27. A quiet soul


ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾
irji’ii ilaa rabbiki raadiyatan mardhiyyatan

28. Kembalilah kepada Rabb-mu, dengan hati yang puas, lagi diredhai-Nya
28. Return to Your Rabb, with a satisfied heart, He will be pleased


فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ﴿٢٩﴾
faudkhulii fii ‘ibaadii

29. Maka masuklah ke dalam jama’ah hamba-hamba-Ku
29. Then enter into the congregation of My slaves


وَادْخُلِي جَنَّتِي ﴿٣٠﴾
waudkhulii jannatii 

30. dan masuklah ke dalam surga-Ku
30. And enter into My heaven



Apa bila ada kesalahan bisa lapor di komentar atau kirim ke gmail kami


Berlangganan update artikel terbaru via email:

0 Response to "Surah Al Fajr Arab, Latin dan Terjemahannya ( English Translation )"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel